Сура 96 Сгусток И.Ю.Крачковский
1. (1). Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил —
2. (2). сотворил человека из сгустка.
3. (3). Читай! И Господь твой щедрейший,
4. (4). который научил каламом,
5. (5). научил человека тому, чего он не знал.
6. (6). Но нет! Человек восстает
7. (7). от того, что видит тебя разбогатевшим.
8. (8). Ведь к Господу твоему — возвращение!
9. (9). Видал ли ты того, кто препятствует
10. (10). рабу, когда молится?
11. (11). Видал ли ты, был ли он на правом пути
12. (12). или приказывал богобоязненность?
13. (13). Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся?
14. (14). Разве не знал он, что Аллах видит?
15. (15). Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол —
16. (16). хохол лживый, грешный.
17. (17). И пусть он зовет свое сборище —
18. (18). Мы позовем стражей
19. (19). Так нет! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься!
Сура 96 Сгусток Теодор Адамович Шумовский аудио
Коран В переводе И.Ю.Крачковского
И.Ю. Крачковский на протяжении всей своей деятельности по переводу Корана и преподаванию его студентам настоятельно рекомендовал изучение текста сур в хронологическом порядке. Мы присоединяемся к его рекомендациям и публикуем Коран в той последовательности сур, как они давались Свыше пророку Мухаммаду между 610 и 632 гг. нашей эры.
Коран — точное воспроизведение Мухаммадом того, что он считал откровением Бога. В хронологии Корана выделяют четыре периода:
Первый период — мекканский (48 сур).Обращение к Единому Богу, проповедь воскресения мертвых, страшного суда, воздействие на чувства слушающих…
Второй период — мекканский (21 сура). Более спокойное повествование, ослабление зрительных образов, усиление слуховых…
Третий период — мекканский (21 сура). Язык более сухой и прозрачный, повторение неубедительных моментов, длиннота стихов…
Четвертый период — мединский (24 суры). Обращение не к людям вообще, как в Мекке, а к партиям, часто и резко против евреев, много к мусульманам.
Ислам из «Большого энциклопедического словаря» под редакцией А.М.Прохорова.
Санкт-Петербург, 1998г.: «Ислам…основные догматы — поклонение единому всемогущему Богу — Аллаху и почитание Мухаммеда пророком-посланником Аллаха…»
Именно для того, чтобы была возможность дурить людей конфессиональным многобожием, отрицаемым самим существом Корана, в самом массовом переводе Корана.
И.Ю.Крачковского не везде слово Аллах переведено на русский язык.
А ведь в переводе с арабского Аллах — это Бог. И Бог един для всех народов. Мы оставили тексты сур, не меняя «Аллах» на «Бог», в том виде, как это оставил нам Крачковский.